И сказал им Иаков, отец их: вы лишили меня детей: Иосифа нет, и Симеона нет, и Вениамина взять хотите, — все это на меня!
Иов 7:7 - Синодальный перевод Вспомни, что жизнь моя дуновение, что око мое не возвратится видеть доброе. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вспомни, что жизнь моя — дуновение и глазам моим больше не видеть доброго! Восточный Перевод Вспомни, о Всевышний, что жизнь моя лишь дуновение; уже не увидеть счастья моим глазам. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вспомни, о Аллах, что жизнь моя лишь дуновение; уже не увидеть счастья моим глазам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вспомни, о Всевышний, что жизнь моя лишь дуновение; уже не увидеть счастья моим глазам. Святая Библия: Современный перевод Господи, вспомни, что жизнь моя — лишь вздох, и ничего хорошего я не увижу вновь. Новый русский перевод Вспомни, Боже, что жизнь моя — лишь дуновение; уже не увидеть счастья моим глазам. |
И сказал им Иаков, отец их: вы лишили меня детей: Иосифа нет, и Симеона нет, и Вениамина взять хотите, — все это на меня!
Но помяни слово, которое Ты заповедал Моисею, рабу Твоему, говоря: если вы сделаетесь преступниками, то Я рассею вас по народам;
Много соделал Ты, Господи, Боже мой: о чудесах и помышлениях Твоих о нас — кто уподобится Тебе! — хотел бы я проповедывать и говорить, но они превышают число.
О, Господи! Ты знаешь всё; вспомни обо мне и посети меня, и отмсти за меня гонителям моим; не погуби меня по долготерпению Твоему; Ты знаешь, что ради Тебя несу я поругание.
вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий.