Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 10:20 - Синодальный перевод

20 Не малы ли дни мои? Оставь, отступи от меня, чтобы я немного ободрился,

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

20 Да и так немного осталось у меня дней, так оставь, отступись от меня, чтобы я хоть немного порадоваться мог,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

20 Разве дни моей жизни не кратки? Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

20 Разве дни моей жизни не кратки? Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

20 Разве дни моей жизни не кратки? Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

20 Конец мой близок. Дай мне покой и одного оставь. Дай я порадуюсь остаткам жизни

См. главу Копировать

Новый русский перевод

20 Разве дни моей жизни не кратки? Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,

См. главу Копировать




Иов 10:20
11 Перекрёстные ссылки  

пусть бы я, как небывший, из чрева перенесен был во гроб!


удали от меня руку Твою, и ужас Твой да не потрясает меня.


Человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями:


а мы — вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле — тень.


не дает мне перевести духа, но пресыщает меня горестями.


ибо окружили меня беды неисчислимые; постигли меня беззакония мои, так что видеть не могу: их более, нежели волос на голове моей; сердце мое оставило меня.


Блажен человек, который на Господа возлагает надежду свою и не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама