Иов 5:27 - Синодальный перевод Вот, что мы дознали; так оно и есть; выслушай это и заметь для себя. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Исследовали мы всё это, и так оно и есть. Выслушай и ты и с этим согласись!» Восточный Перевод Вот так, мы исследовали это – всё верно. Выслушав это, сам всему научись. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот так, мы исследовали это – всё верно. Выслушав это, сам всему научись. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот так, мы исследовали это – всё верно. Выслушав это, сам всему научись. Святая Библия: Современный перевод Иов, мы научились этому и знаем твёрдо, что правда это всё. Поэтому ты слушай нас, Иов, и сам всему учись». Новый русский перевод Вот так, мы исследовали это — всё верно. Выслушав это, сам всему научись. |
[Сын мой!] если ты мудр, то мудр для себя [и для ближних твоих]; и если буен, то один потерпишь. [Кто утверждается на лжи, тот пасет ветры, тот гоняется за птицами летающими: ибо он оставил пути своего виноградника и блуждает по тропинкам поля своего; проходит чрез безводную пустыню и землю, обреченную на жажду; собирает руками бесплодие.]
чтобы соблюдал заповеди Господа [Бога твоего] и постановления Его, которые сегодня заповедую тебе, дабы тебе было хорошо.