Однако же народ многочислен и время теперь дождливое, и нет возможности стоять на улице. Да и это дело не одного дня и не двух, потому что мы много в этом деле погрешили.
Иов 37:6 - Синодальный перевод Ибо снегу Он говорит: будь на земле; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Снегу говорит Он: „Землю покрой!“ Дождям и ливням пролиться Он повелевает. Восточный Перевод Говорит Он снегу: «Пади на землю», дождю и ливню: «Лейте сильнее!» Восточный перевод версия с «Аллахом» Говорит Он снегу: «Пади на землю», дождю и ливню: «Лейте сильнее!» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Говорит Он снегу: «Пади на землю», дождю и ливню: «Лейте сильнее!» Святая Библия: Современный перевод Господь скажет снегу: „Пади на землю”. Он велит дождю: „Пролейся”. Новый русский перевод Говорит Он снегу: «Пади на землю», дождю и ливню: «Лейте сильнее!» |
Однако же народ многочислен и время теперь дождливое, и нет возможности стоять на улице. Да и это дело не одного дня и не двух, потому что мы много в этом деле погрешили.
И собрались все жители Иудеи и земли Вениаминовой в Иерусалим в три дня. Это было в девятом месяце, в двадцатый день месяца. И сидел весь народ на площади у дома Божия, дрожа как по этому делу, так и от дождей.
скажи обмазывающим стену грязью, что она упадет. Пойдет проливной дождь, и вы, каменные градины, падете, и бурный ветер разорвет ее.
Посему так говорит Господь Бог: Я пущу бурный ветер во гневе Моем, и пойдет проливной дождь в ярости Моей, и камни града в негодовании Моем, для истребления.