Иов 32:19 - Синодальный перевод Вот, утроба моя, как вино неоткрытое: она готова прорваться, подобно новым мехам. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я как кувшин с вином закупоренный, словно новые мехи, готовые лопнуть. Восточный Перевод Сердце моё, как вино неоткрытое, как новые бурдюки, готовые разорваться. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сердце моё, как вино неоткрытое, как новые бурдюки, готовые разорваться. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сердце моё, как вино неоткрытое, как новые бурдюки, готовые разорваться. Святая Библия: Современный перевод Я словно мехи с новым вином, которые ещё не открывали, или мехи, готовые порваться. Новый русский перевод Сердце мое, как вино неоткрытое, как новые бурдюки, готовые разорваться. |
И подумал я: «не буду я напоминать о Нем и не буду более говорить во имя Его»; но было в сердце моем, как бы горящий огонь, заключенный в костях моих, и я истомился, удерживая его, и не мог.
Поэтому я преисполнен яростью Господнею, не могу держать ее в себе; изолью ее на детей на улице и на собрание юношей; взяты будут муж с женою, пожилой с отжившим лета.
Не вливают также вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают, но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое.