Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 32:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 Сердце моё, как вино неоткрытое, как новые бурдюки, готовые разорваться.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 Я как кувшин с вином закупоренный, словно новые мехи, готовые лопнуть.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

19 Сердце моё, как вино неоткрытое, как новые бурдюки, готовые разорваться.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 Сердце моё, как вино неоткрытое, как новые бурдюки, готовые разорваться.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

19 Я словно мехи с новым вином, которые ещё не открывали, или мехи, готовые порваться.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

19 Вот, утроба моя, как вино неоткрытое: она готова прорваться, подобно новым мехам.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

19 Сердце мое, как вино неоткрытое, как новые бурдюки, готовые разорваться.

См. главу Копировать




Иов 32:19
6 Перекрёстные ссылки  

Я переполнен словами, дух во мне побуждает меня.


Заговорю и найду покой; разомкну уста свои и отвечу;


И сказал я: «Не стану о Нём вспоминать и не буду впредь говорить во имя Его», но Его слово, как огонь, жжёт мне сердце, как огонь, заключённый в моих костях. Я устал его сдерживать, не могу.


Поэтому я полон гнева Вечного, не могу его удержать. – Излей его на детей на улице и на юношей, собравшихся вместе; будет излит этот гнев и на мужа, и на жену, и на стариков, чьи дни на исходе.


Лев заревел – кто не испугается? Владыка Вечный сказал – кто не станет пророчествовать?


Никто не наливает молодое вино в старые бурдюки, иначе бурдюки прорвутся: и вино вытечет, и бурдюки пропадут. Нет, молодое вино наливают в новые бурдюки, тогда и то и другое будет цело.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама