Оплакал Иосию и Иеремия в песне плачевной; и говорили все певцы и певицы об Иосии в плачевных песнях своих, известных до сего дня, и передали их в употребление у Израиля; и вот они вписаны в книгу плачевных песней.
Иов 3:8 - Синодальный перевод Да проклянут ее проклинающие день, способные разбудить левиафана! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Да проклянут ее те, что проклинают море, что способны разбудить Левиафана. Восточный Перевод Пусть чародеи проклянут её, как проклинают дни, пусть они разбудят левиафана. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть чародеи проклянут её, как проклинают дни, пусть они разбудят левиафана. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть чародеи проклянут её, как проклинают дни, пусть они разбудят левиафана. Святая Библия: Современный перевод Некоторые чародеи полагают, что могут Левиафана разбудить. Так пусть они проклянут тот день, когда родился я. Новый русский перевод Пусть проклянут эту ночь те, кто проклинают дни, те, кто способен разбудить Левиафана. |
Оплакал Иосию и Иеремия в песне плачевной; и говорили все певцы и певицы об Иосии в плачевных песнях своих, известных до сего дня, и передали их в употребление у Израиля; и вот они вписаны в книгу плачевных песней.
В тот день поразит Господь мечом Своим тяжелым, и большим и крепким, левиафана, змея прямо бегущего, и левиафана, змея изгибающегося, и убьет чудовище морское.
говорят: мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам печальные песни, и вы не рыдали.