И рассказывал им Аман о великом богатстве своем, и о множестве сыновей своих, и обо всем том, как возвеличил его царь и как вознес его над князьями и слугами царскими.
Иов 27:14 - Синодальный перевод Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова пусть много детей у него — все они на меч обречены, потомки его не будут есть досыта хлеба. Восточный Перевод пусть много у него детей – сгубит их меч, и его потомству не хватит пищи. Восточный перевод версия с «Аллахом» пусть много у него детей – сгубит их меч, и его потомству не хватит пищи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) пусть много у него детей – сгубит их меч, и его потомству не хватит пищи. Святая Библия: Современный перевод у злого человека может быть много детей, но все они погибнут на войне, и никогда у них не будет вдоволь хлеба. Новый русский перевод пусть много у него детей — сгубит их меч, и его потомству не хватит пищи. |
И рассказывал им Аман о великом богатстве своем, и о множестве сыновей своих, и обо всем том, как возвеличил его царь и как вознес его над князьями и слугами царскими.
ибо приходят дни, в которые скажут: блаженны неплодные, и утробы неродившие, и сосцы непитавшие!
Сыновья твои и дочери твои будут отданы другому народу; глаза твои будут видеть и всякий день истаевать о них, и не будет силы в руках твоих.
сытые работают из хлеба, а голодные отдыхают; даже бесплодная рождает семь раз, а многочадная изнемогает.