Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 23:7 - Синодальный перевод

Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, — и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Там честный может судиться с Ним, и я навсегда буду оправдан перед моим Судьей!

См. главу

Восточный Перевод

Тогда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьёй.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьёй.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьёй.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Поскольку честен я, Он разрешит мне слово молвить, а затем Судья меня свободой наградит.

См. главу

Новый русский перевод

Тогда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьей.

См. главу
Другие переводы



Иов 23:7
10 Перекрёстные ссылки  

И это уже в оправдание мне, потому что лицемер не пойдет пред лице Его!


Но я к Вседержителю хотел бы говорить и желал бы состязаться с Богом.


Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, — выйду, как золото.


Хотя бы я и прав был, но не буду отвечать, а буду умолять Судию моего.


Тогда придите — и рассудим, говорит Господь. Если будут грехи ваши, как багряное, — как снег убелю; если будут красны, как пурпур, — как во́лну убелю.


Праведен будешь Ты, Господи, если я стану судиться с Тобою; и однако же буду говорить с Тобою о правосудии: почему путь нечестивых благоуспешен, и все вероломные благоденствуют?


Неужели всегда будет Он во гневе? и неужели вечно будет удерживать его в Себе?» Вот, что говоришь ты, а делаешь зло и преуспеваешь в нем.


Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу,