Иов 1:6 - Синодальный перевод И был день, когда пришли сыны Божии предстать пред Господа; между ними пришел и сатана. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Однажды собрались сыны Божьи, чтобы предстать пред Господом. Вместе с ними пришел и Противник. Восточный Перевод Однажды ангелы пришли, чтобы предстать перед Вечным, и с ними пришёл сатана. Восточный перевод версия с «Аллахом» Однажды ангелы пришли, чтобы предстать перед Вечным, и с ними пришёл Шайтан. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Однажды ангелы пришли, чтобы предстать перед Вечным, и с ними пришёл сатана. Святая Библия: Современный перевод Пришёл день для Ангелов предстать перед Господом, и сатана пришёл вместе с ними. Новый русский перевод Однажды сыновья Божьи пришли, чтобы предстать перед Господом, и с ними пришел сатана. |
И сказал [Михей]: [не так; не я, а] выслушай слово Господне: я видел Господа, сидящего на престоле Своем, и все воинство небесное стояло при Нем, по правую и по левую руку Его;
И выступил один дух, и стал пред лицем Господа, и сказал: я увлеку его. И сказал ему Господь: чем?
И показал он мне Иисуса, великого иерея, стоящего перед Ангелом Господним, и сатану, стоящего по правую руку его, чтобы противодействовать ему.
Смотрите, не презирайте ни одного из малых сих; ибо говорю вам, что Ангелы их на небесах всегда видят лице Отца Моего Небесного.