4 Царств 24:19 - Синодальный перевод И делал он неугодное в очах Господних во всем так, как делал Иоаким. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Седекия, как и прежний царь Иоаким, творил то, что было злом в глазах Божьих. Восточный Перевод Цедекия делал зло в глазах Вечного, во всём уподобляясь Иоакиму. Восточный перевод версия с «Аллахом» Цедекия делал зло в глазах Вечного, во всём уподобляясь Иоакиму. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Цедекия делал зло в глазах Вечного, во всём уподобляясь Иоакиму. Святая Библия: Современный перевод Седекия, как и Иоаким, делал то, что Господь считал злом. Новый русский перевод Цедекия делал зло в глазах Господа, во всем уподобляясь Иоакиму. |
и делал он неугодное в очах Господа Бога своего. Он не смирился пред Иеремиею пророком, пророчествовавшим от уст Господних,
А о худых смоквах, которых и есть нельзя по негодности их, так говорит Господь: таким Я сделаю Седекию, царя Иудейского, и князей его и прочих Иерусалимлян, остающихся в земле сей и живущих в земле Египетской;
И ты, недостойный, преступный вождь Израиля, которого день наступил ныне, когда нечестию его положен будет конец!