3 Царств 6:31 - Синодальный перевод Для входа в давир сделал двери из масличного дерева, с пятиугольными косяками. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Для входа во внутреннее святилище он сделал дверные створки из масличного дерева, а косяки были в виде пятигранных столбов. Восточный Перевод Для входа во внутреннее святилище он сделал двери из масличного дерева с пятиугольными косяками. Восточный перевод версия с «Аллахом» Для входа во внутреннее святилище он сделал двери из масличного дерева с пятиугольными косяками. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Для входа во внутреннее святилище он сделал двери из масличного дерева с пятиугольными косяками. Святая Библия: Современный перевод Для входа в Святая святых он сделал двери из оливкового дерева с пятиугольными косяками. Новый русский перевод Для входа во внутреннее святилище он сделал двери из оливкового дерева с пятиугольными косяками. |
На двух половинах дверей из масличного дерева он сделал резных херувимов и пальмы и распускающиеся цветы и обложил золотом; покрыл золотом и херувимов и пальмы.
и ножи, и кропильницы, и чаши, и лотки из золота самого чистого, и двери храма, — двери его внутренние во Святое Святых, и двери храма во святилище, — из золота.
и пусть возьмут от крови его и помажут на обоих косяках и на перекладине дверей в домах, где будут есть его;
Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня.
чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что́ широта и долгота, и глубина и высота,