И сказал Михей: вот, ты увидишь это в тот день, когда будешь бегать из одной комнаты в другую, чтоб укрыться,
2 Тимофею 3:9 - Синодальный перевод Но они не много успеют; ибо их безумие обнаружится перед всеми, как и с теми случилось. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но немногого добьются они: безумие их станет явным для всех, как это и с теми было, кто противился Моисею. Восточный Перевод Но они не преуспеют: их глупость будет разоблачена перед всеми, как это было и с теми двумя. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но они не преуспеют: их глупость будет разоблачена перед всеми, как это было и с теми двумя. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но они не преуспеют: их глупость будет разоблачена перед всеми, как это было и с теми двумя. перевод Еп. Кассиана Но они более не преуспеют, ибо глупость их будет очевидна для всех, как это случилось с глупостью тех. Библия на церковнославянском языке Но не преуспеют более: безумие бо их явлено будет всем, якоже и онех бысть. |
И сказал Михей: вот, ты увидишь это в тот день, когда будешь бегать из одной комнаты в другую, чтоб укрыться,
И призвал фараон мудрецов [Египетских] и чародеев; и эти волхвы Египетские сделали то же своими чарами:
каждый из них бросил свой жезл, и они сделались змеями, но жезл Ааронов поглотил их жезлы.
И не могли волхвы устоять пред Моисеем по причине воспаления, потому что воспаление было на волхвах и на всех Египтянах.
и где ваши пророки, которые пророчествовали вам, говоря: «царь Вавилонский не пойдет против вас и против земли сей»?
И ныне вот, рука Господня на тебя: ты будешь слеп и не увидишь солнца до времени. И вдруг напал на него мрак и тьма, и он, обращаясь туда и сюда, искал вожатого.
Как Ианний и Иамврий противились Моисею, так и сии противятся истине, люди, развращенные умом, невежды в вере.