2 Тимофею 3:4 - Синодальный перевод предатели, наглы, напыщенны, более сластолюбивы, нежели боголюбивы, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и в вероломство. Будут люди безрассудны, надменны. Собственные удовольствия любить они будут больше, чем Бога. Восточный Перевод предавать, будут безрассудны, надменны, будут любить удовольствия больше, чем Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» предавать, будут безрассудны, надменны, будут любить удовольствия больше, чем Аллаха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) предавать, будут безрассудны, надменны, будут любить удовольствия больше, чем Всевышнего. перевод Еп. Кассиана предатели, безрассудны, горды, сластолюбивы более, чем боголюбивы, Библия на церковнославянском языке предателе, нагли, напыщени, сластолюбцы паче нежели Боголюбцы, |
Кого из пророков не гнали отцы ваши? Они убили предвозвестивших пришествие Праведника, Которого предателями и убийцами сделались ныне вы, —
ибо такие люди служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных.
Богатых в настоящем веке увещевай, чтобы они не высоко думали о себе и уповали не на богатство неверное, но на Бога живаго, дающего нам всё обильно для наслаждения;