И вот, мы ныне рабы; на той земле, которую Ты дал отцам нашим, чтобы питаться ее плодами и ее добром, вот, мы рабствуем.
2 Паралипоменон 12:8 - Синодальный перевод однако же они будут слугами его, чтобы знали, каково служить Мне и служить царствам земным. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но они станут его слугами и тогда познают, что значит служить Мне и каково служить земным царствам». Восточный Перевод Но им придётся покориться ему, чтобы они познали разницу между служением Мне и служением царям чужих земель. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но им придётся покориться ему, чтобы они познали разницу между служением Мне и служением царям чужих земель. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но им придётся покориться ему, чтобы они познали разницу между служением Мне и служением царям чужих земель. Святая Библия: Современный перевод Но жители Иерусалима всё же станут слугами Сусакима, чтобы знали они, что служить Мне совсем не то, что служить царям других народов». Новый русский перевод Но им придется покориться ему, чтобы они познали разницу между служением Мне и служением царям чужих земель. |
И вот, мы ныне рабы; на той земле, которую Ты дал отцам нашим, чтобы питаться ее плодами и ее добром, вот, мы рабствуем.
Господи Боже наш! другие владыки кроме Тебя господствовали над нами; но чрез Тебя только мы славим имя Твое.