Осия 8:10 - Синодальный перевод10 Хотя они и посылали дары к народам, но скоро Я соберу их, и они начнут страдать от бремени царя князей; См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Хотя и ублажают ефремляне язычников, язычников на них и соберу. И скоро станут мучиться они под бременем царя князей! См. главуВосточный Перевод10 Хотя они и посылали дары народам, Я теперь соберу их для суда. Они начнут изнемогать под гнётом могущественного царя. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Хотя они и посылали дары народам, Я теперь соберу их для суда. Они начнут изнемогать под гнётом могущественного царя. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Хотя они и посылали дары народам, Я теперь соберу их для суда. Они начнут изнемогать под гнётом могущественного царя. См. главуСвятая Библия: Современный перевод10 Израиль силой был уведён к другим народам, но Я обратно приведу его. Однако, прежде чем это случится, ему необходимо будет выстрадать под гнётом могущественного царя». См. главуНовый русский перевод10 Хотя они и посылали дары народам, Я теперь соберу их вместе для суда. Они начнут изнемогать под гнетом могущественного царя. См. главу |