Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Коринфянам 8:8 - Синодальный перевод

Говорю это не в виде повеления, но усердием других испытываю искренность и вашей любви.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Говоря так, не повелеваю я, нет, показывая вам усердие других, я проверяю искренность вашей любви.

См. главу

Восточный Перевод

Я не приказываю вам, но, говоря о рвении, которое проявляют другие, я через это хочу испытать искренность вашей любви.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я не приказываю вам, но, говоря о рвении, которое проявляют другие, я через это хочу испытать искренность вашей любви.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я не приказываю вам, но, говоря о рвении, которое проявляют другие, я через это хочу испытать искренность вашей любви.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Говорю не как повеление, но испытывая усердием других подлинность вашей любви.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Не по повелению глаголю, но за иных тщание и вашея любве истинное искушая.

См. главу
Другие переводы



2 Коринфянам 8:8
19 Перекрёстные ссылки  

И они приходят к тебе, как на народное сходбище, и садится перед лицем твоим народ Мой, и слушают слова твои, но не исполняют их; ибо они в устах своих делают из этого забаву, сердце их увлекается за корыстью их.


Любовь да будет непритворна; отвращайтесь зла, прилепляйтесь к добру;


Прочим же я говорю, а не Господь: || если какой брат имеет жену неверующую, и она согласна жить с ним, то он не должен оставлять ее;


Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милость быть Ему верным.


Впрочем это сказано мною как позволение, а не как повеление.


в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви,


Я даю на это совет: ибо это полезно вам, которые не только начали делать сие, но и желали того еще с прошедшего года.


Итак перед лицем церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы справедливо хвалимся вами.


ибо я знаю усердие ваше и хвалюсь вами перед Македонянами, что Ахаия приготовлена еще с прошедшего года; и ревность ваша поощрила многих.


Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с принуждением; ибо доброхотно дающего любит Бог.


но истинною любовью все возращали в Того, Который есть глава Христос,


Благодать со всеми, неизменно любящими Господа нашего Иисуса Христа. Аминь.


Будем внимательны друг ко другу, поощряя к любви и добрым делам.


Итак бойтесь Господа и служите Ему в чистоте и искренности; отвергните богов, которым служили отцы ваши за рекою и в Египте, а служи́те Господу.


Послушанием истине чрез Духа, очистив души ваши к нелицемерному братолюбию, постоянно люби́те друг друга от чистого сердца,