2 Коринфянам 11:29 - Синодальный перевод Кто изнемогает, с кем бы и я не изнемогал? Кто соблазняется, за кого бы я не воспламенялся? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Всякий раз, когда кто-то слабеет духовно, не слабею ли я вместе с ним? И если вводят кого-то в грех, не горит ли всё во мне? Восточный Перевод Я сочувствую каждому, кто слаб, я страдаю из-за всякого человека, который впадает в грех. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я сочувствую каждому, кто слаб, я страдаю из-за всякого человека, который впадает в грех. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я сочувствую каждому, кто слаб, я страдаю из-за всякого человека, который впадает в грех. перевод Еп. Кассиана Кто изнемогает, а я бы не изнемогал? Кто соблазняется, а я бы не горел? Библия на церковнославянском языке Кто изнемогает, и не изнемогаю? Кто соблазняется, и аз не разжизаюся? |
Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что́ сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.
Посему, страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.
И потому, если пища соблазняет брата моего, не буду есть мяса вовек, чтобы не соблазнить брата моего.
для немощных был как немощный, чтобы приобрести немощных. Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых.
Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангельской, то сказал Петру при всех: если ты, будучи Иудеем, живешь по-язычески, а не по-иудейски, то для чего язычников принуждаешь жить по-иудейски?
знаю дела твои, и труд твой, и терпение твое, и то, что ты не можешь сносить развратных, и испытал тех, которые называют себя апостолами, а они не таковы, и нашел, что они лжецы;
Но имею немного против тебя, потому что ты попускаешь жене Иезавели, называющей себя пророчицею, учить и вводить в заблуждение рабов Моих, любодействовать и есть идоложертвенное.