Он сказал: будьте спокойны, не бойтесь; Бог ваш и Бог отца вашего дал вам клад в мешках ваших; серебро ваше дошло до меня. И привел к ним Симеона.
1 Царств 25:6 - Синодальный перевод и скажите так: «[здравствуй,] мир тебе, мир дому твоему, мир всему твоему; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и скажите ему так: „Долгой тебе жизни! Мир тебе, и дому твоему, и всем, кто с тобой! Восточный Перевод Скажите ему: «Мир тебе! Мир всему твоему дому! Мир всему, что у тебя есть! Восточный перевод версия с «Аллахом» Скажите ему: «Мир тебе! Мир всему твоему дому! Мир всему, что у тебя есть! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Скажите ему: «Мир тебе! Мир всему твоему дому! Мир всему, что у тебя есть! Святая Библия: Современный перевод Давид велел им передать Навалу следующее: «Мир тебе и твоей семье! И мир всему, что принадлежит тебе! Новый русский перевод Скажите ему: «Мир тебе! Мир всему твоему дому! Мир всему, что у тебя есть! |
Он сказал: будьте спокойны, не бойтесь; Бог ваш и Бог отца вашего дал вам клад в мешках ваших; серебро ваше дошло до меня. И привел к ним Симеона.
И воскликнул Ахимаас и сказал царю: мир. И поклонился царю лицем своим до земли и сказал: благословен Господь Бог твой, предавший людей, которые подняли руки свои на господина моего царя!
И объял дух Амасая, главу тридцати, и сказал он: мир тебе Давид, и с тобою, сын Иессеев; мир тебе, и мир помощникам твоим; ибо помогает тебе Бог твой. Тогда принял их Давид и поставил их во главе войска.
Мир оставляю вам, мир Мой даю вам; не так, как мир дает, Я даю вам. || Да не смущается сердце ваше и да не устрашается.
И послал Давид десять отроков, и сказал Давид отрокам: взойдите на Кармил и пойдите к Навалу, и приветствуйте его от моего имени,