И оставили там [Филистимляне] истуканов своих, а Давид с людьми своими взял их [и велел сжечь их в огне].
1 Паралипоменон 14:12 - Синодальный перевод И оставили там Филистимляне богов своих, и повелел Давид, и сожжены они огнем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Филистимляне побросали там изваяния своих богов, и Давид приказал их сжечь. Восточный Перевод Филистимляне бросили там своих богов, и по приказу Давуда их сожгли. Восточный перевод версия с «Аллахом» Филистимляне бросили там своих богов, и по приказу Давуда их сожгли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Филистимляне бросили там своих богов, и по приказу Довуда их сожгли. Святая Библия: Современный перевод Филистимляне оставили в этом городе своих идолов, и Давид повелел их сжечь. Новый русский перевод Филистимляне бросили там своих богов, и по приказу Давида их сожгли. |
И оставили там [Филистимляне] истуканов своих, а Давид с людьми своими взял их [и велел сжечь их в огне].
и побросали богов их в огонь; но это не боги, а изделие рук человеческих, дерево и камень; потому и истребили их.
И пошли они в Ваал-Перацим, и поразил их там Давид; и сказал Давид: сломил Бог врагов моих рукою моею, как прорыв воды. Посему и дали имя месту тому: Ваал-Перацим.
А Я в сию самую ночь пройду по земле Египетской и поражу всякого первенца в земле Египетской, от человека до скота, и над всеми богами Египетскими произведу суд. Я Господь.
и взял тельца, которого они сделали, и сжег его в огне, и стер в прах, и рассыпал по воде, и дал ее пить сынам Израилевым.
Кумиры богов их сожгите огнем; не пожелай взять себе серебра или золота, которое на них, дабы это не было для тебя сетью, ибо это мерзость для Господа, Бога твоего;
Но поступите с ними так: жертвенники их разрушьте, столбы их сокрушите, и рощи их вырубите, и истуканов [богов] их сожгите огнем;