Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Паралипоменон 12:24 - Синодальный перевод

сыновей Иудиных, носящих щит и копье, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне;

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Из колена Иуды вооруженных щитами и копьями: шесть тысяч восемьсот годных для воинской службы.

См. главу

Восточный Перевод

людей рода Иуды, которые носили щит и копьё, – 6 800 человек, вооружённых для битвы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

людей рода Иуды, которые носили щит и копьё, – 6 800 человек, вооружённых для битвы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

людей рода Иуды, которые носили щит и копьё, – 6 800 человек, вооружённых для битвы.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Из колена Иуды там было шесть тысяч восемьсот человек, готовых к войне. Они носили щиты и копья.

См. главу

Новый русский перевод

людей рода Иуды, которые носили щит и копье, — 6 800 вооруженных для битвы;

См. главу
Другие переводы



1 Паралипоменон 12:24
6 Перекрёстные ссылки  

Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет Примиритель, и Ему покорность народов.


И пришли все колена Израилевы к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы — кости твои и плоть твоя;


И собрались все Израильтяне к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы кость твоя и плоть твоя;


Вот главные из сильных у Давида, которые крепко подвизались с ним в царстве его, вместе со всем Израилем, чтобы воцарить его, по слову Господню, над Израилем,


Вот число главных в войске, которые пришли к Давиду в Хеврон, чтобы передать ему царство Саулово, по слову Господню:


из сыновей Симеоновых, людей храбрых, в войске было семь тысяч и сто;