Что прохлада от снега во время жатвы, то верный посол для посылающего его: он доставляет душе господина своего отраду.
1 Коринфянам 16:18 - Синодальный перевод ибо они мой и ваш дух успокоили. Почитайте таковых. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и успокоили меня, как и вас. Почитайте таких людей. Восточный Перевод Они ободрили и меня, и вас. Цените таких людей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они ободрили и меня, и вас. Цените таких людей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они ободрили и меня, и вас. Цените таких людей. перевод Еп. Кассиана ибо они успокоили мой дух и ваш. Итак, признавайте таковых. Библия на церковнославянском языке упокоиша бо мой дух и ваш. Познавайте убо таковыя. |
Что прохлада от снега во время жатвы, то верный посол для посылающего его: он доставляет душе господина своего отраду.
Посему мы утешились утешением вашим; а еще более обрадованы мы радостью Тита, что вы все успокоили дух его.
которого я для того послал к вам, чтобы он узнал о ваших обстоятельствах и утешил сердца ваши,
Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых.
Поминайте наставников ваших, которые проповедовали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их.