Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Римлянам 15:32 - Синодальный перевод

32 дабы мне в радости, если Богу угодно, придти к вам и успокоиться с вами.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

32 а я, если то угодно Богу, мог прийти к вам с радостью и провести какое-то время с вами в покое.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

32 Тогда я смогу прийти к вам с радостью, и мы сможем вместе отдохнуть, если на то будет воля Всевышнего.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

32 Тогда я смогу прийти к вам с радостью, и мы сможем вместе отдохнуть, если на то будет воля Аллаха.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

32 Тогда я смогу прийти к вам с радостью, и мы сможем вместе отдохнуть, если на то будет воля Всевышнего.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

32 чтобы придя к вам в радости, по воле Божией, успокоиться с вами.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

32 да с радостию прииду к вам волею Божиею и упокоюся с вами.

См. главу Копировать




К Римлянам 15:32
18 Перекрёстные ссылки  

Что прохлада от снега во время жатвы, то верный посол для посылающего его: он доставляет душе господина своего отраду.


а простился с ними, сказав: мне нужно непременно провести приближающийся праздник в Иерусалиме; к вам же возвращусь опять, если будет угодно Богу. И отправился из Ефеса. (Акила же и Прискилла остались в Ефесе.)


Когда решено было плыть нам в Италию, то отдали Павла и некоторых других узников сотнику Августова полка, именем Юлию.


и уверен, что когда приду к вам, то приду с полным благословением благовествования Христова.


ибо они мой и ваш дух успокоили. Почитайте таковых.


но я скоро приду к вам, если угодно будет Господу, и испытаю не слова возгордившихся, а силу,


Посему мы утешились утешением вашим; а еще более обрадованы мы радостью Тита, что вы все успокоили дух его.


Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно покоил меня и не стыдился уз моих,


Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой мое сердце в Господе.


Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых.


Вместо того, чтобы вам говорить: «если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое», —


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама