Иона 4:4 - Святая Библия: Современный перевод Но Господь ответил ему: «Разве есть у тебя право так гневаться?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господь спросил его: «Много ль правды в гневе твоем?» Восточный Перевод Но Вечный спросил: – Стоит ли тебе гневаться? Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Вечный спросил: – Стоит ли тебе гневаться? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Вечный спросил: – Стоит ли тебе гневаться? Синодальный перевод И сказал Господь: неужели это огорчило тебя так сильно? Новый русский перевод Но Господь ответил: — Стоит ли тебе гневаться? |
Тогда Ахав пошёл домой злой и огорчённый, потому что Навуфей изреелитянин отказал ему. Ахав лёг в постель, отвернулся и отказался есть.
«Пришло время тебе умереть и воссоединиться со своими предками. Аарон не войдёт в землю, обещанную Мной израильскому народу. Я говорю это тебе, Моисей, потому что вы оба: и ты, и Аарон — не исполнили до конца повеление, которое Я дал у вод Меривы.
Разве я не вправе распоряжаться, как мне угодно тем, что мне принадлежит? Или тебя гложет зависть потому, что я щедр?”