Руфь 2:7 - Святая Библия: Современный перевод Она пришла рано утром и попросила разрешения следовать за жнецами и подбирать колосья, оставленные на земле. Она работает с самого утра и до сих пор, и она очень мало отдыхала в укрытии». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Она попросила позволить ей подбирать колосья за жнецами. С самого утра она на ногах и домой не отлучалась». Восточный Перевод Она сказала: «Пожалуйста, позволь мне подбирать колосья следом за жнецами». Она пришла на поле и работает с самого утра до этого времени, если не считать небольшого отдыха под навесом. Восточный перевод версия с «Аллахом» Она сказала: «Пожалуйста, позволь мне подбирать колосья следом за жнецами». Она пришла на поле и работает с самого утра до этого времени, если не считать небольшого отдыха под навесом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Она сказала: «Пожалуйста, позволь мне подбирать колосья следом за жнецами». Она пришла на поле и работает с самого утра до этого времени, если не считать небольшого отдыха под навесом. Синодальный перевод она сказала: «буду я подбирать и собирать между снопами позади жнецов»; и пришла, и находится здесь с самого утра доселе; мало бывает она дома. Новый русский перевод Она сказала: «Пожалуйста, позволь мне подбирать колосья следом за жнецами». Она пришла на поле и находится здесь с утра до этого времени; мало бывает она дома. |
Мудрость учит тебя Господа почитать, а смирение должно прийти прежде, чем тебе воздадут хвалу.
Если человек мастер своего дела, значит, он достаточно хорош, чтобы служить царю. Ему не надо будет работать на простых людей.
Каждый раз, находя для себя работу, делай её как можно лучше, в могиле нет работы, нет никаких планов, ни знаний, ни мудрости. Нас всех без исключения настигнет смерть.
«Блаженны осознающие духовную потребность в Боге, так как Царство Небесное принадлежит им.
Так не уставайте же творить добро, потому что мы пожнём нашу жатву в должное время, если не отступим.