В то время, когда Факей правил над Израилем, пришёл Феглаффелласар, ассирийский царь. Он захватил Ийон, Авел-Беф-Мааху, Ианох, Кедес, Асор, Галаад, Галилею и всю землю Неффалима. Он пленил людей, живших в этих городах, и переселил их в Ассирию.
Осия 1:5 - Святая Библия: Современный перевод В тот день в долине Изреель Я сокрушу военную мощь Израиля». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда придет тот день, Я сокрушу военную мощь Израиля в долине Изреэль!» Восточный Перевод В тот день Я сокрушу мощь Исраила там же, в долине Изреель. Восточный перевод версия с «Аллахом» В тот день Я сокрушу мощь Исраила там же, в долине Изреель. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В тот день Я сокрушу мощь Исроила там же, в долине Изреель. Синодальный перевод и будет в тот день, Я сокрушу лук Израилев в долине Изреель. Новый русский перевод В тот день Я сокрушу лук Израиля в долине Изреель». |
В то время, когда Факей правил над Израилем, пришёл Феглаффелласар, ассирийский царь. Он захватил Ийон, Авел-Беф-Мааху, Ианох, Кедес, Асор, Галаад, Галилею и всю землю Неффалима. Он пленил людей, живших в этих городах, и переселил их в Ассирию.
Подобен я тому, кто глух, кто не слышит, что о нём другие говорят. Я не могу возразить своим врагам, и доказать несправедливость их обвинений.
Придёт к Вавилону армия и разрушит его. В плен попадут его воины, и сломлены будут их луки, потому что Господь воздаст им по заслугам за все их дела.
Потомки Иосифа сказали: «Горная страна Ефрема недостаточно велика для нас, и к тому же у живущих там хананеев есть мощное оружие — железные колесницы! Они контролируют долину Изреель, Беф-Сан и все маленькие города в этих окрестностях».
Мадиамитяне, амаликитяне и другие народы востока собрались, чтобы вместе сразиться против народа Израиля. Они перешли реку Иордан и разбили лагерь в Изреельской долине.