Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 31:45 - Святая Библия: Современный перевод

Тогда Иаков нашёл большой камень и положил его там в знак того, что заключает договор,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иаков взял камень и поставил его как памятник.

См. главу

Восточный Перевод

Якуб взял камень и поставил его памятным знаком.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Якуб взял камень и поставил его памятным знаком.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Якуб взял камень и поставил его памятным знаком.

См. главу

Синодальный перевод

И взял Иаков камень и поставил его памятником.

См. главу

Новый русский перевод

Иаков взял камень и поставил его памятным знаком.

См. главу
Другие переводы



Бытие 31:45
5 Перекрёстные ссылки  

и велел своим людям найти ещё камней и положить их грудой, а потом они ели около этой груды камней.


Иаков же поставил на том месте каменный памятник и освятил его, вылив на него вино и оливковое масло. Это место являлось святым, так как там Бог говорил с Иаковом, и поэтому Иаков назвал его Вефилем.


Иисус записал всё это в книге Закона Божьего. Он нашёл большой камень и положил его под дубом около священного шатра Господнего. Этот камень должен был служить доказательством данного соглашения.


Иисус сказал народу: «Этот камень поможет вам помнить всё, что сегодня было сказано. Этот камень был здесь, когда Господь говорил с нами сегодня, и он поможет вам помнить о том, что сегодня случилось. Этот камень будет свидетелем против вас и не даст вам отвернуться от Господа, Бога вашего».