Бытие 31:44 - Святая Библия: Современный перевод44 поэтому я готов заключить с тобой договор; давай положим здесь груду камней в знак нашего соглашения». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова44 Давай теперь заключим договор, ты и я, и пусть он свидетельствует о мире между нами». См. главуВосточный Перевод44 Давай же заключим договор, ты и я, и пусть он будет свидетельством между нами. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»44 Давай же заключим договор, ты и я, и пусть он будет свидетельством между нами. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)44 Давай же заключим договор, ты и я, и пусть он будет свидетельством между нами. См. главуСинодальный перевод44 Теперь заключим союз я и ты, и это будет свидетельством между мною и тобою. [При сем Иаков сказал ему: вот, с нами нет никого; смотри, Бог свидетель между мною и тобою.] См. главуНовый русский перевод44 Давай же заключим договор, ты и я, и пусть он будет свидетельством между нами. См. главу |
а чтобы показать нашему народу, что мы чтим того же Бога, что и вы. Этот жертвенник будет для вас, для нас и для всех наших будущих родов доказательством того, что мы служим Господу. Мы приносим свои жертвы, благодарения и жертвы всесожжения Господу. Мы хотим, чтобы ваши дети росли и знали, что мы, как и вы, тоже народ Израиля.