Притчи 3:5 - Святая Библия: Современный перевод Во всём верь Господу и не полагайся всецело на свой собственный разум. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Уповай на Господа всем сердцем своим, не полагайся на собственный разум. Восточный Перевод Доверяй Вечному от всего сердца и не полагайся на собственный разум; Восточный перевод версия с «Аллахом» Доверяй Вечному от всего сердца и не полагайся на собственный разум; Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Доверяй Вечному от всего сердца и не полагайся на собственный разум; Синодальный перевод Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой. Новый русский перевод Доверяй Господу от всего сердца и не полагайся на собственный разум; |
Не губи своё здоровье ради достижения богатства. Если ты мудр, то не поддашься этому пагубному стремлению.
Господь — моё спасение, в Него я верю, поэтому ничто не страшно мне, меня Господь спасает. Он — моя сила и спасение, и пою я песню хвалы Ему.
Я знаю, Господи, что человек невластен над жизнью собственной и люди не знают правильных путей.
Так говорит Господь: «Не должен мудрец хвалиться своей мудростью, не должен силой хвастать сильный, не должен хвастать золотом богатый.
Если же облако оставалось над священным шатром всего несколько дней, израильский народ повиновался Господнему велению и следовал за облаком, когда оно начинало двигаться.
Если облако оставалось над священным шатром два дня или месяц, или год, то и народ повиновался Господу, оставаясь на месте и не двигаясь, пока не двинется облако; а когда облако поднималось, то двигался и народ.
Живите в согласии друг с другом; не возгордитесь, а общайтесь с униженными; не мните о себе.
Это было сделано для того, чтобы мы, евреи, получившие первыми надежду во Христе, имели повод восславить Бога во всём Его величии.