Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 28:7 - Святая Библия: Современный перевод

Подчиняющийся закону — умён. Тот, кто дружит с никчёмными, позорит отца своего.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Сын разумный хранит Закон, а кто с распутниками связался — позорит отца.

См. главу

Восточный Перевод

Тот, кто хранит Закон, – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тот, кто хранит Закон, – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тот, кто хранит Закон, – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.

См. главу

Синодальный перевод

Хранящий закон — сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.

См. главу

Новый русский перевод

Тот, кто хранит Закон, — сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.

См. главу
Другие переводы



Притчи 28:7
10 Перекрёстные ссылки  

Кто крадёт у отца своего и мать свою изгоняет, того преследуют позор и несчастья.


Некоторые крадут у отца и матери, говоря: «Это не грех». Но их поступки подобны поступкам врага, который вламывается в дом и всё разбивает вдребезги.


Наказание и наставление полезно детям. Ребёнок, которому родители позволяют делать всё что угодно, опозорит мать.


У любящего мудрость отец очень счастлив, а если человек выбрасывает деньги на блудниц, то он потеряет всё состояние.


Вскоре после этого младший сын собрал всё и отправился в далёкую страну. Там он стал бездумно растрачивать свои деньги,


Когда же пришёл твой сын, расточивший всё твоё состояние с блудницами, ты заколол для него откормленного телёнка”.