Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 25:27 - Святая Библия: Современный перевод

Плохо, если ты ешь слишком много мёда, но также плохо, если ты ищешь для себя слишком много чести.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Нехорошо объедаться медом, нехорошо без конца домогаться почестей.

См. главу

Восточный Перевод

Нехорошо есть слишком много мёда, как и постоянно искать себе славы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Нехорошо есть слишком много мёда, как и постоянно искать себе славы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Нехорошо есть слишком много мёда, как и постоянно искать себе славы.

См. главу

Синодальный перевод

Как нехорошо есть много меду, так домогаться славы не есть слава.

См. главу

Новый русский перевод

Нехорошо есть слишком много меда, как и постоянно искать себе славы.

См. главу
Другие переводы



Притчи 25:27
8 Перекрёстные ссылки  

Как ни хорош мёд, не ешь его слишком много, а то тебе станет плохо.


Мы Господа восхваляем за неведомые нам тайны, но царю мы славу воздаём за те дела, которые он совершает прилюдно.


Не хвали себя, пусть это сделают другие.


Потому что каждый, кто возвышает сам себя, будет унижен, тот же, кто принижает себя, будет возвышен».


Как вы можете поверить, если приемлете хвалу друг от друга, но не стремитесь к одобрению Единого Бога?


Я могу продолжать хвалиться, но в этом мне нет никакой выгоды. Вместо того чтобы хвалиться, я расскажу о видениях и откровениях, посланных мне Господом.


Я хвастался как глупец, но вы сами меня к этому вынудили. Не я должен себя хвалить, а вы, так как я ни в коем случае не хуже этих ваших «великих апостолов», хотя я и ничтожен.


Не делайте ничего из зависти или пустого самодовольства. Наоборот, в уничижении своём считайте каждого выше себя.