Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 24:27 - Святая Библия: Современный перевод

Не строй дом раньше, чем засеешь свои поля.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Сначала сделай то, что должен, вне дома, позаботься о собственном поле, а потом заводи себе семью.

См. главу

Восточный Перевод

Заверши работу на улице, приведи в порядок свои поля, а потом можешь строить дом свой.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Заверши работу на улице, приведи в порядок свои поля, а потом можешь строить дом свой.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Заверши работу на улице, приведи в порядок свои поля, а потом можешь строить дом свой.

См. главу

Синодальный перевод

Соверши дела твои вне дома, окончи их на поле твоем, и потом устрояй и дом твой.

См. главу

Новый русский перевод

Заверши работу на улице, приведи в порядок свои поля, а потом можешь строить свой дом.

См. главу
Другие переводы



Притчи 24:27
7 Перекрёстные ссылки  

Во время строительства храма рабочие использовали только обтёсанные камни. Они обтёсывали камни прямо там, где добывали их из земли; и в храме не было слышно ни молота, ни топора, ни других железных инструментов, использовавшихся при его строительстве.


Честный ответ осчастливит всех как поцелуй в уста.


Внимательно следи за овцами и козами своими, убедись, что делаешь всё возможное.


Всему своё время, и всё на земле случится в назначенное время.


Время рождаться и время умирать, время сажать и время вырывать посаженное.