Притчи 23:32 - Святая Библия: Современный перевод Но потом оно кусает словно змея. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Как змея, оно ужалит тебя, как гадюка, укусит. Восточный Перевод Потом оно, как змея, укусит, ужалит, как гадюка. Восточный перевод версия с «Аллахом» Потом оно, как змея, укусит, ужалит, как гадюка. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Потом оно, как змея, укусит, ужалит, как гадюка. Синодальный перевод впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид; Новый русский перевод Потом оно, как змея, кусает, жалит, как гадюка. |
бросили свои дорожные посохи на землю, и посохи превратились в змей; но посох Аарона поглотил их посохи.
Вино и пиво лишают человека разума. Он едва стоит на ногах, становится шумным и совершает глупости.
Они высиживают зло, как ядовитые змеи высиживают яйца, если съешь хоть одно, то умрёшь, а если разобьёшь, то из него выползает змеёныш. Люди лгут, и ложь их опутывает как паутина.
пророки лгут, священники не исполняют обязанности свои, а Мой народ всё это любит! Что же вам делать, люди, когда наказание постигнет вас?»
Я посылаю на вас, народ Иудеи, змей ядовитых, которых нельзя приручить, и они вас будут жалить», — так говорит Господь.
Вы совершали злые поступки, которых теперь стыдитесь. Разве они помогли вам? Нет, не помогли! Они приводят к смерти.