Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 19:24 - Святая Библия: Современный перевод

Ленивый не сделает даже самого необходимого, чтобы накормить себя. Он слишком ленив, чтобы донести пищу до рта.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Запустит лентяй руку в чашку, а до рта донести еду не в силах.

См. главу

Восточный Перевод

Лентяй запускает руку в блюдо, но ленится даже до рта донести.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Лентяй запускает руку в блюдо, но ленится даже до рта донести.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Лентяй запускает руку в блюдо, но ленится даже до рта донести.

См. главу

Синодальный перевод

Ленивый опускает руку свою в чашу, и не хочет донести ее до рта своего.

См. главу

Новый русский перевод

Запустит лентяй руку в блюдо, но ленится даже до рта донести.

См. главу
Другие переводы



Притчи 19:24
10 Перекрёстные ссылки  

Бог говорит: «Зло творящих лишу Я власти и праведным передам её».


Ленивый не добьётся того, о чём мечтает, но к тому, кто трудится много, приходит успех.


На пути ленивого — лишь терновник и преграды, но для праведных жизненный путь — гладкая дорога.


Лень погружает в сон, а нерадивость приводит к голоду.


Ленивый навлекает на себя беду, так как он отказывается работать.


Иисус ответил: «Кто обмакнул хлеб в одном блюде со Мной, тот и предаст Меня.


Иисус ответил им: «Это будет один из двенадцати, обмакивающий хлеб в одно блюдо со Мной.