Притчи 16:5 - Святая Библия: Современный перевод Господу неугоден тот, кто ставит себя выше других. Он непременно накажет гордецов. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мерзость для Господа — человек высокомерный, не сомневайся, безнаказанным он не останется. Восточный Перевод Вечный гнушается всех надменных. Твёрдо знай: они не останутся безнаказанными. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный гнушается всех надменных. Твёрдо знай: они не останутся безнаказанными. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный гнушается всех надменных. Твёрдо знай: они не останутся безнаказанными. Синодальный перевод Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным. [Начало доброго пути — делать правду; это угоднее пред Богом, нежели приносить жертвы. Ищущий Господа найдет знание с правдою; истинно ищущие Его найдут мир.] Новый русский перевод Господь гнушается всех надменных. Твердо знай: они не останутся безнаказанными. |
Не упоминайте легкомысленно имя Господнее, так как тот, кто неосторожно упоминает имя Господа, — виновен, и Господь не пощадит его!
Истинная любовь и верность сделают тебя чистым от греха. Почитай Господа, и будешь ты вдали от зла.
Если Господа чтит человек, то он ненавидит зло. Я, Мудрость, ненавижу тех, кто полон гордости и высокомерия. Пути неправедные и лжецов я ненавижу.
Перестанут быть гордыми гордецы и поклонятся до земли со стыдом, и один Господь будет стоять высоко.
У Господа уготован день, когда Он будет наказывать гордецов и высокомерных, и в тот день все гордые и высокомерные будут унижены.
Но Бог даёт ещё большую благодать. Вот почему сказано в Писаниях: «Бог против гордецов, но даёт благодать смиренным».