Притчи 1:28 - Святая Библия: Современный перевод Когда глупцы будут меня о помощи молить, я им не помогу, они будут меня искать, но не найдут. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда будут звать меня — не откликнусь, будут разыскивать — не отыщут. Восточный Перевод Тогда будут звать меня, но я не отвечу, будут искать меня, но не найдут. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда будут звать меня, но я не отвечу, будут искать меня, но не найдут. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда будут звать меня, но я не отвечу, будут искать меня, но не найдут. Синодальный перевод Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня. Новый русский перевод Тогда будут звать меня, но я не отвечу; будут искать меня, но не найдут. |
Я открыла возлюбленному, а он уже ушёл. Душа моя обмерла, я искала его, но не находила. Я звала, но он не отзывался.
Когда вы поднимаете руки в молитве, Я не желаю вас видеть, и, когда вы умножаете свои моления, Я их не слышу, потому что ваши руки в крови.
Поэтому Господь говорит: «Скоро Я совершу с людьми Иудеи нечто ужасное, они не смогут этого избежать, они будут плакать и молить Меня о помощи, но Я не услышу их.
Даже если они будут поститься и молиться Мне, Я не услышу молитвы их. Даже если они принесут Мне зерно и жертвы всесожжения, Я их не приму и уничтожу их. Я лишу их пищи, и они будут голодать. Я нашлю на них страшные болезни».
Я явлю им Свой гнев и не окажу милосердия, Я не пожалею их. Они будут кричать и громко звать Меня, но Я откажусь их слушать».
Господь Всемогущий сказал: «Я взывал к ним, но не отозвались они. Теперь же, если они призовут Меня, Я не отзовусь.
Когда же просите, то не получаете, потому что просите из неправедных побуждений, лишь для того, чтобы воспользоваться всем, что получите, ради собственного удовольствия.