Иезекииль 8:18 - Святая Библия: Современный перевод18 Я явлю им Свой гнев и не окажу милосердия, Я не пожалею их. Они будут кричать и громко звать Меня, но Я откажусь их слушать». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова18 Потому Я обрушу на них ярость Мою, не помилую их, не пожалею. Пусть взывают ко Мне отчаянно — не стану их слушать!» См. главуВосточный Перевод18 За это Я изолью на них Свой гнев; Я не взгляну на них с жалостью и не пощажу. Пусть кричат Мне в самые уши, Я не стану их слушать. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»18 За это Я изолью на них Свой гнев; Я не взгляну на них с жалостью и не пощажу. Пусть кричат Мне в самые уши, Я не стану их слушать. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)18 За это Я изолью на них Свой гнев; Я не взгляну на них с жалостью и не пощажу. Пусть кричат Мне в самые уши, Я не стану их слушать. См. главуСинодальный перевод18 За то и Я стану действовать с яростью; не пожалеет око Мое, и не помилую; и хотя бы они взывали в уши Мои громким голосом, не услышу их. См. главуНовый русский перевод18 За это Я изолью на них Свой гнев; Я не взгляну на них с жалостью и не пощажу. Пусть кричат Мне в самые уши, Я не стану их слушать. См. главу |
Затем я слышал, как Бог сказал остальным: «Я хочу, чтобы вы последовали за первым и убили каждого, у кого нет метки на лбу, независимо от того, старейшины ли это, молодые мужчины или женщины, дети или матери. Вы должны убить вашим оружием каждого, у кого нет метки на лбу. Не проявляйте милосердия и никого не жалейте, начинайте прямо здесь, в храме». И они начали со старейшин, стоящих перед храмом.