Однако Он не остался в Назарете, а пошёл и поселился в Капернауме, неподалёку от Галилейского озера, в окрестностях Завулона и Неффалима.
От Матфея 9:1 - Святая Библия: Современный перевод Иисус сел в лодку, пересёк озеро и прибыл в Свой родной город. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус вернулся к лодке, переправился на другой берег и прибыл в Свой город. Восточный Перевод Иса вошёл в лодку, переправился на другую сторону озера и вернулся в город, где Он жил. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса вошёл в лодку, переправился на другую сторону озера и вернулся в город, где Он жил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо вошёл в лодку, переправился на другую сторону озера и вернулся в город, где Он жил. перевод Еп. Кассиана И войдя в лодку, Он переправился и прибыл в город Свой. Библия на церковнославянском языке И влез в корабль, прейде и прииде во свой град. |
Однако Он не остался в Назарете, а пошёл и поселился в Капернауме, неподалёку от Галилейского озера, в окрестностях Завулона и Неффалима.
Не бросайте псам ничего, что свято, не бросайте перед свиньями ваш жемчуг. Иначе свиньи затопчут его, а псы повернутся и набросятся на вас».
Когда Иисус увидел вокруг Себя толпу, то велел Своим ученикам перебраться на другой берег озера.
Когда Иисус вновь переправился в лодке на другой берег, вокруг Него собралась большая толпа, и Он остался на берегу.
Жители Герасинской земли и окрестностей просили Иисуса уйти из их краёв, так как великий страх охватил их. Тогда Он снова сел в лодку и возвратился туда, откуда приплыл.
Когда Иисус возвратился в Галилею, множество народа приветствовало Его, так как все люди дожидались Его прибытия.
Пусть те, кто творили зло, так и продолжают поступать, а нечистые пусть остаются нечистыми. Пусть те, кто поступают праведно, так и продолжают поступать, а те, кто святы, остаются святыми».