и злом за добро мне воздают. В помыслах моих лишь добрые поступки, поэтому враги ещё усерднее нападают на меня.
От Матфея 5:42 - Святая Библия: Современный перевод И если кто попросит у тебя что-нибудь, то дай ему. Не отказывай тому, кто просит в долг». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тому, кто просит у тебя, дай и от того, кто у тебя занять хочет, не отворачивайся. Восточный Перевод Тому же, кто у тебя просит, – дай, и тому, кто хочет занять, – не отказывай. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тому же, кто у тебя просит, – дай, и тому, кто хочет занять, – не отказывай. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тому же, кто у тебя просит, – дай, и тому, кто хочет занять, – не отказывай. перевод Еп. Кассиана Просящему у тебя дай и от хотящего занять у тебя не отворачивайся. Библия на церковнославянском языке Просящему у тебе дай, и хотящаго от тебе заяти не отврати. |
и злом за добро мне воздают. В помыслах моих лишь добрые поступки, поэтому враги ещё усерднее нападают на меня.
Давать бедным — все равно что давать в долг Господу. Он воздаст тебе, если ты был добр к бедным.
Поэтому начинай сеять рано утром и не останавливайся до вечера, потому что тебе не известно, что принесёт удачу. Может быть всё, что ты делаешь, будет успешным.
Итак: «Если враг твой голоден, накорми его. Если он томится жаждой, напои его. Потому что если так будешь поступать, то заставишь его устыдиться».
Не забывайте также творить добро и делиться с другими, потому что Богу угодны такие жертвы.
Потому что Бог справедлив и Он не забудет о ваших трудах и о той любви, которую вы оказали Ему, когда помогали и по-прежнему помогаете Его людям.
Истинное же благочестие, угодное Богу, ничем не запятнанное и чистое перед Богом и Отцом, выражается в заботе о сиротах и вдовах, нуждающихся в помощи, и в сохранении себя неосквернённым злом мира.