Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 26:50 - Святая Библия: Современный перевод

И сказал ему Иисус: «Друг, делай то, зачем пришёл». Тогда мужчины подошли и схватили Иисуса.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иисус сказал ему: «Делай же то, для чего ты пришел, друг!» Тогда подошли остальные и, бросившись на Иисуса, схватили Его.

См. главу

Восточный Перевод

Иса же сказал ему: – Друг, делай то, для чего пришёл. Тут подошли люди и, схватив Ису, взяли Его под стражу.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса же сказал ему: – Друг, делай то, для чего пришёл. Тут подошли люди и, схватив Ису, взяли Его под стражу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо же сказал ему: – Друг, делай то, для чего пришёл. Тут подошли люди и, схватив Исо, взяли Его под стражу.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Иисус же сказал ему: друг, вот для чего ты здесь! Тогда они подошли, наложили руки на Иисуса и взяли Его.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Иисус же рече ему: друже, (твори,) на неже еси пришел. Тогда приступльше возложиша руце на Иисуса и яша его.

См. главу
Другие переводы



От Матфея 26:50
6 Перекрёстные ссылки  

Тогда Авессалом спросил: «Почему ты неверен своему другу Давиду? Почему ты не ушёл с ним из Иерусалима?»


Любовь Господняя днём всегда со мной, а ночью песнями Ему я полон, о жизни моей я Господу молюсь.


В ответ он сказал одному из них: „Друг, я с тобой справедлив. Разве ты не согласился работать на меня за динарий?


Царь сказал ему: „Друг, как же ты попал сюда не в свадебной одежде?” Тот молчал.


но Иисус спросил: «Иуда, что же ты с дружеским поцелуем предаёшь Сына Человеческого?»