От Матфея 25:12 - Святая Библия: Современный перевод Но он ответил: „Правду вам говорю: я не знаю вас!” Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова „Одно могу сказать вам, — ответил он, — не знаю я вас“. Восточный Перевод Но жених ответил: «Говорю вам истину: я не знаю вас». Восточный перевод версия с «Аллахом» Но жених ответил: «Говорю вам истину: я не знаю вас». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но жених ответил: «Говорю вам истину: я не знаю вас». перевод Еп. Кассиана Он же ответил: «Истинно говорю вам: не знаю вас». Библия на церковнославянском языке Он же отвещав рече им: аминь глаголю вам, не вем вас. |
Боже, Ты не позволишь злым людям к Тебе приблизиться; они не могут находиться в присутствии Твоём!
Твои глаза слишком чисты, чтобы смотреть на злодеяния и терпеть, когда люди творят несправедливость. Почему же Ты выносишь всё это зло? Почему Ты безмолвно наблюдаешь, как нечестивые губят тех, кто праведнее их?
Наконец пришли остальные девушки и сказали: „Господин! Господин! Отвори дверь и впусти нас!”
Так бодрствуйте же, потому что неизвестен вам ни день, ни час возвращения Сына Человеческого».
Если человек запрёт дверь своего дома, то вы, стоя снаружи, будете стучать в дверь, но он не откроет. Вы скажете: „Господин, открой нам!” Он же ответит: „Я не знаю вас. Откуда вы пришли?”
Мы знаем, что Бог не прислушивается к грешникам, а только к тем, кто предан Ему и исполняет Его волю.
Но теперь вы знаете истинного Бога или, вернее, это Бог знает вас! Так почему же вы опять возвращаетесь к этим жалким, бесполезным законам, которым снова пытаетесь служить?
Тем не менее незыблемое основание, заложенное Богом, стоит неколебимо, неся на себе надпись: «Господь знает тех, кто принадлежит Ему», и ещё: «Каждый, кто говорит, что принадлежит Господу, должен отвергнуть зло».