От Матфея 23:12 - Святая Библия: Современный перевод Кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвышен будет. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо всякий, кто возносится, будет умален, а кто умаляет себя — вознесен. Восточный Перевод потому что, кто возвышает себя, будет унижен, а кто принижает себя, будет возвышен. Восточный перевод версия с «Аллахом» потому что, кто возвышает себя, будет унижен, а кто принижает себя, будет возвышен. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому что, кто возвышает себя, будет унижен, а кто принижает себя, будет возвышен. перевод Еп. Кассиана Ибо, кто вознесет себя, тот смирён будет, а кто смирит себя, тот вознесён будет. Библия на церковнославянском языке иже бо вознесется, смирится: и смиряяйся вознесется. |
Мудрость учит тебя Господа почитать, а смирение должно прийти прежде, чем тебе воздадут хвалу.
Бог высок и возвышен, имя Его свято, Он живёт вечно. Он говорит: „Я живу на высоте в святом месте, а также и с теми, кто смирился и раскаялся в своих грехах. Я дам новую жизнь тем, кто покорен духом, тем, кто раскаялся в своих грехах”.
«Блаженны осознающие духовную потребность в Боге, так как Царство Небесное принадлежит им.
Потому что каждый, кто возвышает сам себя, будет унижен, тот же, кто принижает себя, будет возвышен».
Я говорю вам, что этот человек, закончив молиться, вернулся домой праведным перед Богом. Фарисей же, считавший себя выше других, был неправеден перед Богом. Потому что каждый, возвышающий себя, будет унижен, а каждый, унижающий себя, будет возвышен».
Но Бог даёт ещё большую благодать. Вот почему сказано в Писаниях: «Бог против гордецов, но даёт благодать смиренным».
Вы же, младшие, подчиняйтесь старшим и относитесь со смирением друг к другу, потому что «Бог против гордецов и оказывает милость Свою смиренным».