Забудь о том, что люди сделали тебе плохого. Не мсти. Люби ближнего своего, как самого себя. Я — Господь!
От Матфея 22:39 - Святая Библия: Современный перевод Есть вторая заповедь, похожая на эту: „Люби ближнего своего, как самого себя”. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вторая подобна ей: „Люби ближнего своего, как самого себя“. Восточный Перевод Второе, не менее важное повеление: «Люби ближнего твоего, как самого себя». Восточный перевод версия с «Аллахом» Второе, не менее важное повеление: «Люби ближнего твоего, как самого себя». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Второе, не менее важное повеление: «Люби ближнего твоего, как самого себя». перевод Еп. Кассиана Вторая подобна ей: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя». Библия на церковнославянском языке вторая же подобна ей: возлюбиши искренняго твоего яко сам себе: |
Забудь о том, что люди сделали тебе плохого. Не мсти. Люби ближнего своего, как самого себя. Я — Господь!
Вторая заповедь такая: „Люби ближнего своего, как самого себя”. Нет никакой другой заповеди важнее этих».
Не будьте ни у кого в долгу. Пусть единственным вашим долгом будет долг любви друг к другу. Кто любит ближнего своего, исполнит закон.
Каждый из нас должен угождать ближнему ради его блага с той целью, чтобы его дух укрепился.
Потому что весь закон сводится к одному утверждению, которое гласит: «Люби ближнего своего, как самого себя».
Итак, если у нас есть возможность, будем творить добро всем людям, а особенно братьям нашим по вере.
Если вы в самом деле придерживаетесь царского закона, указанного в Писаниях и главенствующего над всеми другими законами: «Люби ближнего своего, как самого себя», то вы поступаете правильно.