Владелец виноградника сказал им: „Пойдите тоже ко мне в виноградник, и я заплачу вам по справедливости”.
От Матфея 20:5 - Святая Библия: Современный перевод И они пошли. Около полудня он снова пошёл туда же, а потом около трёх часов и сделал то же самое. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И они пошли. Когда он опять вышел, уже в обед и в три часа пополудни, то сделал то же самое. Восточный Перевод Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое. Восточный перевод версия с «Аллахом» Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое. перевод Еп. Кассиана Снова выйдя около шестого и девятого часа, он сделал так же. Библия на церковнославянском языке Паки же изшед в шестый и девятый час, сотвори такоже. |
Владелец виноградника сказал им: „Пойдите тоже ко мне в виноградник, и я заплачу вам по справедливости”.
Около пяти часов он снова туда вернулся и, увидев других, стоящих там, спросил: „Почему вы стоите здесь целый день без дела?”
«Пойдёмте, и увидите», — ответил Иисус. Было около четырёх часов дня. Они последовали за Иисусом и увидели, где Он живёт, и остались с Ним до вечера.
Иисус ответил: «Разве не двенадцать часов в дне? Если человек идёт днём, то не спотыкается, так как видит дневной свет.
В той местности находился колодец Иакова, и Иисус, устав с дороги, сел у того колодца. Было около полудня.
Однажды, около трёх часов дня, Корнилию было видение, и он ясно увидел Ангела Божьего, который явился ему и сказал: «Корнилий!»
На следующий день, когда они были в пути и приближались к городу, около полудня Пётр поднялся на крышу помолиться.