Лот пошёл и предупредил всех своих зятьёв, кто был женат на его дочерях. «Поскорее уходите из этого города, — сказал Лот, — так как Господь вскоре разрушит его». Но они все подумали, что Лот шутит.
От Луки 24:11 - Святая Библия: Современный перевод но тем их слова показались вздором, и поэтому они не поверили. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но тем их слова показались нелепостью, и женщинам не поверили. Восточный Перевод Но они не поверили рассказу женщин, им казалось, что это лишь пустые слова. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но они не поверили рассказу женщин, им казалось, что это лишь пустые слова. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но они не поверили рассказу женщин, им казалось, что это лишь пустые слова. перевод Еп. Кассиана И показались им слова эти бредом, и они не верили женщинам. Библия на церковнославянском языке И явишася пред ними яко лжа глаголы их, и не вероваху им. |
Лот пошёл и предупредил всех своих зятьёв, кто был женат на его дочерях. «Поскорее уходите из этого города, — сказал Лот, — так как Господь вскоре разрушит его». Но они все подумали, что Лот шутит.
Тогда слуга, приближённый к царю, сказал Божьему человеку: «Даже если Господь сделает окна в небесах, и тогда это не случится!» И сказал Елисей: «Ты увидишь всё это своими глазами, но ничего из этого ты есть не будешь!»
Строители теряют понапрасну время, если Господь не строит дом. Теряет понапрасну время стража, если Господь не охраняет город.
Затем Иисус явился одиннадцати ученикам в то время, когда они были за трапезой, и упрекал их в безверии и упрямстве, потому что они не поверили видевшим Его после воскресения.
«Как же вы не понимаете? — сказал им Иисус. — Как трудно вам поверить тому, что говорили пророки!
Увидев Его живым, ученики от радости и удивления не могли поверить своим глазам. Иисус же сказал им: «Есть ли у вас здесь какая-нибудь еда?»
Пётр вышел за ним, не зная, что всё, что делал Ангел, происходило наяву, так как полагал, что это видение.