Дети мои и я сам — доказательство и предзнаменование для людей Израиля. Мы были посланы Господом Всемогущим, живущим на Сионе».
От Луки 2:33 - Святая Библия: Современный перевод Отец и мать Иисуса удивились тому, что Симеон сказал о Младенце. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Отец и мать Иисуса очень удивились, услышав эти слова о Нем, Восточный Перевод Отец и мать удивлялись тому, что было сказано об Исе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Отец и мать удивлялись тому, что было сказано об Исе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Отец и мать удивлялись тому, что было сказано об Исо. перевод Еп. Кассиана И отец Его и Мать удивлялись тому, что говорилось о Нем. Библия на церковнославянском языке И бе иосиф и Мати его чудящася о глаголемых о нем. |
Дети мои и я сам — доказательство и предзнаменование для людей Израиля. Мы были посланы Господом Всемогущим, живущим на Сионе».
Пока Иисус говорил с народом, Его мать и братья стояли снаружи; они хотели поговорить с Ним.
Когда Иисус услышал это, Он в удивлении сказал тем, кто был с Ним: «Правду вам говорю: Я не встречал подобной веры ни у кого в Израиле.
Увидев Иисуса, родители удивились, и тогда мать спросила Его: «Сын, почему Ты так с нами поступил? Мы с отцом очень тревожились и повсюду Тебя искали».
И все люди были поражены Божьим величием. Пока народ дивился делам Иисуса, Он сказал ученикам: