Затем Бог сказал: «Да заполнит воду множество живых существ, и пусть летают птицы в воздухе над землёй».
Левит 11:43 - Святая Библия: Современный перевод Не давайте таким животным осквернять вас. Вы не должны становиться нечистыми! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Из-за какой-либо из этих тварей не становитесь и сами отвратительными; не оскверняйтесь ими, дабы не стать вам нечистыми из-за них! Восточный Перевод Не оскверняйтесь ими, не делайтесь через них нечистыми. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не оскверняйтесь ими, не делайтесь через них нечистыми. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не оскверняйтесь ими, не делайтесь через них нечистыми. Синодальный перевод не оскверняйте душ ваших каким-либо животным пресмыкающимся и не делайте себя чрез них нечистыми, чтоб быть чрез них нечистыми, Новый русский перевод Не оскверняйтесь ими, не делайтесь через них нечистыми. |
Затем Бог сказал: «Да заполнит воду множество живых существ, и пусть летают птицы в воздухе над землёй».
Всё живое на земле погибло: все мужчины и женщины, все птицы и земные животные. Погибли все многочисленные виды животных и всё, ползавшее по земле, погибла всякая живая дышащая тварь на суше.
Вы должны отличать чистый скот от нечистого и чистую птицу — от нечистой. Не оскверняйте себя, принимая в качестве пищи любых нечистых птиц, животных и пресмыкающихся. Я создал их нечистыми.
Он может стать нечистым, если прикоснётся к нечистому пресмыкающемуся или дотронется до нечистого человека, что бы ни сделало того нечистым.