Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 8:23 - Святая Библия: Современный перевод

Завтра я поступлю с Моим народом не так, как с твоим, это и будет Моим доказательством”».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Я покажу, в чем различие между народом Моим и народом твоим. Сие знамение завтра же будет видимо““».

См. главу

Восточный Перевод

Я покажу тебе разницу между Моим и твоим народом. Это знамение будет завтра».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я покажу тебе разницу между Моим и твоим народом. Это знамение будет завтра».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я покажу тебе разницу между Моим и твоим народом. Это знамение будет завтра».

См. главу

Синодальный перевод

Я сделаю разделение между народом Моим и между народом твоим. Завтра будет сие знамение [на земле].

См. главу

Новый русский перевод

Я проведу различие между Моим и твоим народом. Это знамение будет завтра»“».

См. главу
Другие переводы



Исход 8:23
6 Перекрёстные ссылки  

Елисей сказал: «Послушайте слово Господа! Так говорит Господь: „Завтра в это время мера лучшей муки или две меры ячменя будут стоить 1 шекель у городских ворот Самарии”».


Если откажешься отпустить Мой народ, Я завтра пошлю в твою страну саранчу,


Старейшины послушают тебя и пойдут с тобой к египетскому царю, и вы скажете ему, что Иегова, Бог иудейского народа, явился нам и велел нам идти три дня по пустыне, а после того принести жертвы Иегове, Богу нашему.


Но с народом Израиля я не поступлю так, как с египтянами: в Гесеме, где живёт Мой народ, мух не будет, и тогда ты узнаешь, что Я, Господь, пребываю в этой земле.


Так сделал Господь. Великое множество мух слетелось в Египет: они были в доме у фараона и в домах всех его приближённых. Мухи кишели во всём Египте, и страна погибала от них.


Господь назначил время, когда всё это произойдёт: завтра Господь пошлёт мор на всю страну”».