Исаия 8:12 - Святая Библия: Современный перевод «Каждый считает, что другие замышляют зло против него, — не верь этому и не бойся того, чего страшатся другие!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Не называйте заговором всё то, что этот народ заговором зовет, — сказал Он, — не бойтесь того, чего он страшится, не трепещите вместе с ним! Восточный Перевод – Не называйте заговором всё то, что называет заговором этот народ; не бойтесь того, чего они боятся, и не страшитесь. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Не называйте заговором всё то, что называет заговором этот народ; не бойтесь того, чего они боятся, и не страшитесь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Не называйте заговором всё то, что называет заговором этот народ; не бойтесь того, чего они боятся, и не страшитесь. Синодальный перевод «Не называйте заговором всего того, что народ сей называет заговором; и не бойтесь того, чего он боится, и не страшитесь. Новый русский перевод «Не называйте заговором всё то, что называет заговором этот народ; не бойтесь того, чего они боятся, и не страшитесь. |
Восстали злые против меня, задумали они жизнь мою погубить. Для этих людей не существует Бога. Селах
Господь сказал: «Посмотрите на этих детей, они не повинуются Мне, они строят планы без Моей помощи и заключают соглашения с другими народами, но Мой Дух не желает тех соглашений. Они лишь умножают свои грехи.
И когда услышите о войнах и возмущениях, не пугайтесь, так как всё это должно произойти сначала, и лишь после того настанет конец».