Исаия 40:30 - Святая Библия: Современный перевод И могут даже юноши устать, и молодой споткнуться может, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Утомляются юноши и слабеют, спотыкаются от усталости молодые, Восточный Перевод Даже юноши устанут и утомятся, молодые упадут от изнеможения, Восточный перевод версия с «Аллахом» Даже юноши устанут и утомятся, молодые упадут от изнеможения, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Даже юноши устанут и утомятся, молодые упадут от изнеможения, Синодальный перевод Утомляются и юноши и ослабевают, и молодые люди падают, Новый русский перевод Даже юноши устанут и утомятся, молодые упадут от изнеможения; |
Всем естеством своим воскликнул я: «Нет больше Бога, подобного Тебе! От нападений сильных защищаешь слабых Ты. Ты от грабителя спасаешь бедняка».
И другие несправедливости этой жизни я видел: не всегда выигрывает бег лучший бегун, не всегда побеждает в битве сильнейшая армия, не всегда достаётся мудрым заработанный ими хлеб, не всегда получает богатство умнейший, и образованный человек не всегда получает заслуженную похвалу. Приходит время, и с каждым случается плохое.
Никому не будет пощады: из луков своих солдаты убьют юношей, и не проявят милосердия даже к детям.
Все люди — злодеи, поэтому Господь не будет рад юношам и не явит Своего милосердия сиротам и вдовам, так как люди лживы, жестоки и лицемерны. Бог не отвратит Свой гнев, Он продолжит Своё наказание.
Враг Моав осаждает, он войдёт в города и их разрушит. Лучшие юноши в этой бойне расстанутся с жизнью». Эта весть от Царя, чьё имя — Господь Всемогущий:
Но полон Я Господнего гнева, Я сдерживать его устал. Пролью его на юношей и на детей, играющих на улице, пролью на мужа, на жену и на стариков.
„Вот смерть пришла, в окно проникла, в чертоги наши смерть пришла, и к детям, которые на улицах играют, и к юношам на площадях”».